Waarom flow

Over mij

Het idee achter Flow Vertalingen is dat je een vertaling krijgt die lekker loopt. Ik focus mij op het creëren van een vertaling met flow, en houd mij dus nadrukkelijk niet bezig met alle talen en vakgebieden.

Ik ben Bridget van de Grootevheen, en heb Engels gestudeerd aan de Universiteit Utrecht. Daar heb ik mij gespecialiseerd in het onderwijs als 1e graads docent Engels en interculturele communicatie. Voor Duits beschik ik over een C1 certificaat. 

Veel mensen zeggen dat ze goed Engels kunnen, maar dat blijkt niet altijd het geval. Hoe goed de bedoelingen soms ook zijn, als je zeker wilt zijn van je zaak kan je beter iemand vragen met een stevige achtergrond. Ik heb mij er tijdens mijn studie 5 jaar aan gewijd en beschik dan ook over veel bredere culturele, geschiedkundige, politieke, en economische kennis van bijvoorbeeld de VS en Groot-Brittannië die ik bij het vertalen kan inzetten. Ook heb ik in die 5 jaar iedere dag teksten geschreven, bewerkt, en vertaald. Daardoor kan ik vertalingen met flow schrijven.

Daarnaast vertaal ik vanuit het Duits naar het Nederlands en Engels toe. Andersom doe ik alleen bij uitzondering omdat Flow voor mij belangrijker is dan goede bedoelingen. 

Kenmerken van een vertaling met flow